Velká písmena: geografie, příroda, vesmír

Přejít ke cvičením na toto téma »

Velké písmeno píšeme:

  • v jednoslovných názvech řek, vodních ploch, pohoří, vrcholů: Amazonka, Krkonoše, Pyreneje, přehrada Slapy, Viktoriino jezero
  • v dvouslovných názvech:

    • jen na začátku, pokud jako druhé následuje obecné pojmenování: Čertovo jezero, Novohradské hory, Moravský kras, Labský důl, Lysá hora, Rudé moře, Apeninský poloostrov
    • u obou slov, pokud následuje jméno vlastní: Moravskoslezské Beskydy, Divoká Orlice, Bílé Karpaty, Julské Alpy, Vysoké Tatry
  • ve víceslovných pojmenováních:

    • pokud jde o rozšíření existujícího dvouslovného pojmenování: Velké Medvědí jezero.
  • v názvech planet, hvězd, souhvězdí a galaxií: Mléčná dráha, Velký vůz, Severní koruna, Polárka, Saturn
  • v názvech znamení zvěrokruhu: Kozoroh, Lev, Střelec.

S malým písmenem píšeme:

  • přídavné jméno, které není součástí oficiálního názvu: francouzské Alpy (jde o Alpy na území Francie), italské pláže
  • obecná pojmenování: jezero, řeka, moře, oceán, hora, ostrov, mys…
  • obrazná pojmenování hvězd/planet: jitřenka, večernice, létavice.

Pozor, v některých spojeních velké písmeno mění význam. Všimněte si následujících rozdílů v použití velkých písmen:

  • země (půda) vs. Země (planeta)
  • slunce (to, co svítí na obloze/počasí) vs. Slunce (hvězda)
  • měsíc (kalendářní měsíc/to, co svítí na obloze) vs. Měsíc (ten, který obíhá kolem Země).

Velká písmena: státy, oblasti

Přejít ke cvičením na toto téma »

S velkým písmenem píšeme:

  • názvy států: Francie, Rakousko, Maďarsko, Lotyšsko, Lucembursko, Severní Karolína, Jižní Korea, Saúdská Arábie
  • názvy světadílů: Evropa, Jižní Amerika, Severní Amerika, Asie, Austrálie
  • názvy oblastí: Podyjí, Podkrkonoší, Orlickoústecko, Českobudějovicko, Šluknovsko, Pošumaví.

S malým písmenem píšeme:

  • slovo republika/království/emirát v názvech států: Česká republika, Švédské království, Spolková republika Německo, Spojené arabské emiráty
  • názvy světových stran, pokud netvoří součást oficiálního názvu: jižní Evropa, severní Afrika, východní Čechy, na západ od Řecka
  • přezdívková pojmenování označující státy: země větrných mlýnů (Nizozemí), země vycházejícího slunce (Japonsko).

Velká písmena: města, části měst, ulice

Přejít ke cvičením na toto téma »

S velkým písmenem píšeme:

  • názvy obcí (u víceslovných je každé slovo kromě předložky s velkým písmenem): Letohrad, Nové Město na Moravě, Třebechovice pod Orebem, Moravský Krumlov
  • názvy ulic (pokud název začíná předložkou, píšeme s velkým písmenem i první slovo po předložce): ulice Panská, Na Výsluní, Ke Starému mlýnu, U Školy
  • názvy městských čtvrtí (u víceslovných názvů se píší s velkým písmenem všechna slova): Malá Strana, Černý Most, Horní Heršpice, Nový Lískovec, Slezské Předměstí
  • názvy sídlišť:

    • slovo sídliště není součást oficiálního názvu (všechna slova píšeme s velkým písmenem kromě slova sídliště): sídliště Červený Vrch, sídliště Chánov
    • slovo sídliště je součástí názvu (vždy, když za slovem sídliště následuje slovo ve 2. pádu): Sídliště Antala Staška, Sídliště Míru.

S malým písmenem píšeme:

  • výraz alej nebo sad v názvech sadů/alejí (sad Svobody, Riegerovy sady, alej Na Příčnici)
  • obecná pojmenování městská část, město a venkov: městská část Praha 13, Ostrava-město, Brno-venkov
  • světové strany v názvech správních celků (okresů, městských částí): Brno-střed, Praha-východ, Praha-západ, Bohumín-sever.

Velká písmena: budovy, stavby

Přejít ke cvičením na toto téma »

S velkým písmenem píšeme:

  • názvy významných budov: Staroměstská radnice, Pražský hrad, Sázavský klášter, Prašná brána, Chrám sv. Víta
  • názvy hotelů a restaurací: hotel Modrá hvězda, restaurace U Lípy
  • názvy domů: dům U Dvou slunců
  • oficiální názvy divadel: Mahenovo divadlo, Divadlo Ungelt, Divadlo na Vinohradech, Divadlo v Celetné, Dejvické divadlo
  • názvy zastávek MHD: stanice Hlavní nádraží, Radnice Řepy, Domov důchodců, Náměstí Bratří Synků.

S malým písmenem zůstávají:

  • obecná pojmenování: dům, restaurace, hotel, chrám…
  • názvy kostelů, bazilik a kaplí: chrám sv. Barbory, bazilika sv. Petra, kaple sv. Kříže
  • názvy klášterů popisující, kterému řádu klášter patří: františkánský klášter, dominikánský klášter
  • výrazy zámek/hrad: hrad Karlštejn, náchodský zámek, zámek Opočno, zámek Litomyšl
  • názvy železničních stanic a zastávek meziměstských autobusů: železniční stanice Praha hlavní nádraží; Velké Opatovice, sídliště; Litomyšl, zámek.

Pozor, v některých spojeních velké písmeno mění význam. Všimněte si následujících rozdílů v použití velkých písmen:

  • hrad (jakýkoliv hrad) vs. Hrad (Pražský hrad)
  • hlavní nádraží (železniční stanice) vs. Hlavní nádraží (zastávka MHD)
  • náměstí Bratří Synků (název náměstí) vs. Náměstí Bratří Synků (zastávka MHD).
NAPIŠTE NÁM

Nevíte si rady?

Nejprve se prosím podívejte na časté dotazy:

Časté dotazy Návody pro učitele

Čeho se zpráva týká?

Vzkaz Obsah Ovládání Přihlášení Licence