
Jazykové prostředky

Jazykové prostředky jsou nástroje, které nám pomáhají obohacovat
jazykový projev. Jazykových prostředků je celá řada, dělí se na tropy
a figury (jde však jen o rámcové dělení, některé prostředky do tohoto
dělení jasně nepasují).
Tropy
Tropy jsou případy, kdy si hrajeme s významem slov, používáme obrazná
pojmenování. Slova zde mění svůj původní význam (přenáší se na něco
jiného). Jde například o následující:
- Metafora: Přenesení významu na základě vnější
podobnosti (tvar, barva, vzhled).
- „zub pily“ (pila nemá opravdový zub), „kapky deště tančí“ (pohyb
připomíná tanec)
- Personifikace (zosobnění): Zvířata, věci nebo
přírodní jevy dostávají lidské vlastnosti a chování. Jde o velmi častý
druh metafory.
- „stromy šeptaly“, „slunce se usmálo“, „vítr si hrál
s listím“
- Metonymie: Přenesení významu na základě vnitřní
souvislosti (např. autor a jeho dílo, nádoba a její obsah).
- „čteme Čapka“ (nečteme člověka, ale jeho knihu), „vypil celou
sklenici“ (vypil nápoj uvnitř, ne to sklo)
- Synekdocha: Zvláštní druh metonymie. Označuje celek
jeho částí (nebo naopak).
- „nebyla tam ani noha“ (nebyl tam žádný člověk), „pod rodnou
střechou“ (v domě)
- Hyperbola (nadsázka): Záměrné zveličení situace
nebo vlastnosti, aby se zdůraznila její důležitost.
- „říkal jsem ti to snad tisíckrát“, „čekám tu celou
věčnost“
- Oxymóron: Spojení dvou slov, která si navzájem
odporují a logicky nedávají smysl.
- „mrtvé milenky cit“, „ohlušující ticho“
Figury
Figury jsou případy, kdy si hrajeme s tvarem slov a jejich pořadím.
Slova svůj význam nemění, ale hromadí se, opakují nebo se mění jejich
slovosled. Jde například o následující:
- Anafora: Opakování stejného slova (nebo slov) na
začátku veršů nebo vět za sebou.
- „Sto roků v šachtě žil, mlčel jsem. / Sto roků kopal jsem uhlí.
(Bezruč)“
- Epifora: Opakování stejného slova na konci veršů
nebo vět za sebou (opak anafory).
- „Co to máš na té tkaničce? Na krku na té tkaničce!
(Erben)“
- Epizeuxis: Opakování stejného slova těsně za sebou
v jednom verši nebo větě.
- „Zvoní zvoní zrady zvon zrady zvon (Halas)“
- Aliterace: Opakování stejných hlásek (písmen) na
začátku sousedních slov.
- Inverze: Záměrné přehození běžného slovosledu.
Využívá se často pro rým nebo zdůraznění slova.
- „čas ten nezastavíš“ (místo „čas nezastavíš“), „krajina pustá“
(místo „pustá krajina“)
Zavřít