Jazykové a literární pojmy

Přejít ke cvičením na toto téma »

Pro popis jazyka a literatury se používá řada odborných pojmů. Tyto pojmy nám pomáhají pojmenovat jazykové jevy, rozlišovat různé druhy textů a mluvit o nich přesně a srozumitelně. Mnohé z nich pocházejí z jiných jazyků, zejména z řečtiny a latiny, a proto mohou působit cize – když je však pochopíme, usnadní nám orientaci v gramatice, slohu i literatuře.

Pro větší přehlednost máme procvičování pojmů rozdělené do několika tematických oblastí:

téma příklady pojmů
Literární žánry bajka, román, polemika, sci-fi
Gramatika: pojmy interpunkce, synonymum, imperativ, plurál, sémantika
Sloh: pojmy monolog, trilogie, kompozice, retrospektiva
Jazykové prostředky metafora, metonymie, personifikace, oxymorón
Jazykovědné obory fonetika, lingvistika, morfologie, rétorika
Nahoru

Jazykové prostředky jsou nástroje, které nám pomáhají obohacovat jazykový projev. Jazykových prostředků je celá řada, dělí se na tropy a figury (jde však jen o rámcové dělení, některé prostředky do tohoto dělení jasně nepasují).

Tropy

Tropy jsou případy, kdy si hrajeme s významem slov, používáme obrazná pojmenování. Slova zde mění svůj původní význam (přenáší se na něco jiného). Jde například o následující:

  • Metafora: Přenesení významu na základě vnější podobnosti (tvar, barva, vzhled).
    • „zub pily“ (pila nemá opravdový zub), „kapky deště tančí“ (pohyb připomíná tanec)
  • Personifikace (zosobnění): Zvířata, věci nebo přírodní jevy dostávají lidské vlastnosti a chování. Jde o velmi častý druh metafory.
    • „stromy šeptaly“, „slunce se usmálo“, „vítr si hrál s listím“
  • Metonymie: Přenesení významu na základě vnitřní souvislosti (např. autor a jeho dílo, nádoba a její obsah).
    • „čteme Čapka“ (nečteme člověka, ale jeho knihu), „vypil celou sklenici“ (vypil nápoj uvnitř, ne to sklo)
  • Synekdocha: Zvláštní druh metonymie. Označuje celek jeho částí (nebo naopak).
    • „nebyla tam ani noha“ (nebyl tam žádný člověk), „pod rodnou střechou“ (v domě)
  • Hyperbola (nadsázka): Záměrné zveličení situace nebo vlastnosti, aby se zdůraznila její důležitost.
    • „říkal jsem ti to snad tisíckrát“, „čekám tu celou věčnost“
  • Oxymóron: Spojení dvou slov, která si navzájem odporují a logicky nedávají smysl.
    • „mrtvé milenky cit“, „ohlušující ticho“

Figury

Figury jsou případy, kdy si hrajeme s tvarem slov a jejich pořadím. Slova svůj význam nemění, ale hromadí se, opakují nebo se mění jejich slovosled. Jde například o následující:

  • Anafora: Opakování stejného slova (nebo slov) na začátku veršů nebo vět za sebou.
    • „Sto roků v šachtě žil, mlčel jsem. / Sto roků kopal jsem uhlí. (Bezruč)“
  • Epifora: Opakování stejného slova na konci veršů nebo vět za sebou (opak anafory).
    • „Co to máš na té tkaničce? Na krku na té tkaničce! (Erben)“
  • Epizeuxis: Opakování stejného slova těsně za sebou v jednom verši nebo větě.
    • „Zvoní zvoní zrady zvon zrady zvon (Halas)“
  • Aliterace: Opakování stejných hlásek (písmen) na začátku sousedních slov.
    • „Potkal potkan potkana.“
  • Inverze: Záměrné přehození běžného slovosledu. Využívá se často pro rým nebo zdůraznění slova.
    • „čas ten nezastavíš“ (místo „čas nezastavíš“), „krajina pustá“ (místo „pustá krajina“)
Nahoru

Funkční styl je způsob výběru a uspořádání jazykových prostředků, který se řídí funkcí projevu a situací, v níž komunikace probíhá. Jde o specifický ráz jazykového projevu přizpůsobený konkrétnímu cíli (např. informovat, poučit, pobavit, přesvědčit).

Prostěsdělovací styl

Jedná se o styl běžné, každodenní komunikace, který je nám nejbližší. Používá se v soukromém styku (rodina, přátelé) i v běžném pracovním prostředí. Hlavní znaky:

  • Spontánnost a neformálnost: Projev je často nepřipravený a citově zabarvený.
  • Jednoduchá syntax: Krátké, přímočaré věty, volnější slovosled.
  • Hovorová slovní zásoba: Běžná, nenáročná slova, časté využití hovorových výrazů, slangu a expresivních slov.

Příklady: soukromý dopis, e-mail příteli, SMS zprávy, chat, jednoduchá oznámení, omluvy, přání, pozvánky.

Odborný styl

Styl zaměřený na přesný přenos informací, vzdělávání a odbornou komunikaci. Jeho cílem je podat jasná, úplná a ověřitelná fakta. Hlavní znaky:

  • Přesnost a objektivita: Snaha o jednoznačnost, potlačení emocí.
  • Terminologie: Využití specifických odborných názvů pro daný obor.
  • Složitější syntax: Rozvitá souvětí, kondenzované vyjadřování (vzorce, grafy), pasivní konstrukce.
  • Práce se zdroji: Uvádění citací a odkazů na literaturu.

Příklady: vědecká práce, učebnice, technický manuál, návod k použití, odborný posudek.

Administrativní styl

Styl informativní a věcné komunikace úřadů a institucí. Je zaměřen na fakta, řízení a administrativu. Důraz je kladen na rychlou orientaci v textu. Hlavní znaky:

  • Schematičnost, jednotnost: Pevně stanovená struktura, využívání šablon a formulářů.
  • Jazyková neutralita: Spisovný jazyk, neosobní vyjadřování, absence citového zabarvení.
  • Struktura: Jasné členění (nadpisy, odrážky, číslování), úvodní a závěrečné formule.
  • Jednoznačnost: Stereotypní formulace, které nepřipouštějí dvojí výklad.

Příklady: Úřední dopis, žádost, životopis, smlouva, vyhláška, pracovní inzerát.

Publicistický styl

Styl hromadných sdělovacích prostředků (médií). Je velmi dynamický a proměnlivý. Jeho úkolem je nejen informovat, ale také přesvědčovat, získávat a bavit (funkce informační, persvazivní a zábavná). Hlavní znaky:

  • Aktuálnost: Reaguje na čerstvé události.
  • Srozumitelnost a poutavost: Musí zaujmout široké publikum (titulky, grafická úprava).
  • Publicismy: Ustálené žurnalistické obraty a metaforická vyjádření (např. utahování opasků, politický maraton).
  • Subjektivita: Může obsahovat názory autora a emoce.

Příklady: zpráva, oznámení, komentář, úvodník, recenze, glosa, esej, reportáž, fejeton, interview.

Umělecký styl

Styl krásné literatury. Jeho primární funkcí je funkce estetická – působit na city a fantazii čtenáře, zprostředkovat umělecký zážitek. Hlavní znaky:

  • Osobitost: Jedinečný styl autora, subjektivní pohled na svět.
  • Bohatost jazyka: Využití všech vrstev jazyka (spisovný i nespisovný, archaismy, neologismy).
  • Obrazná pojmenování: Časté metafory, přirovnání, personifikace a další básnické prostředky.
  • Různorodá kompozice: Práce s dějem, postavami a vypravěčem.

Příklady: román, povídka, novela, pohádka, báseň, píseň, óda, divadelní hra.

Řečnický styl

Styl veřejných mluvených projevů. Stojí na pomezí ostatních stylů (často se prolíná s publicistickým nebo odborným), ale jeho hlavním cílem je přímý kontakt s posluchačem, přesvědčování a agitace. Hlavní znaky:

  • Srozumitelnost: Srozumitelný jazyk a strukturované argumenty.
  • Sugestivnost: Snaha ovlivnit názor posluchače, zapůsobit na city.
  • Rétorické figury: Řečnické otázky („Chceme to dopustit?“), zvolání, gradace, opakování slov.

Příklady: politický projev, soudní řeč, kázání.

Nahoru
NAPIŠTE NÁM

Děkujeme za vaši zprávu, byla úspěšně odeslána.

Napište nám

Nevíte si rady?

Před položením dotazu si prosím projděte návody:

Prosíme, nezasílejte dotazy na prozrazení řešení úloh či vysvětlení postupu. Pokud hlásíte chybu, upřesněte prosím, v čem přesně spočívá a připojte snímek obrazovky.

Čeho se zpráva týká?

Vzkaz Hlášení chyby Obsah Ovládání Přihlášení Licence