Umíme česky

Výpis souhrnů

Velká písmena: lidé, skupiny, organizace, čas

Prohlížíte si souhrny informací k určitým tématům. Systémy Umíme se zaměřují hlavně na jejich procvičování. Ke cvičením k jednotlivým podtématům se dostanete pomocí odkazů níže.

« Zpět na procvičování

Podtémata

Velká písmena: lidé, skupiny, organizace, čas

Přejít ke cvičením na toto téma »

Procvičování správného psaní velkých písmen je rozsáhlá oblast, kterou máme pro přehlednost rozdělenou do více dílčích témat. V tomto tématu se zaměřujeme na slova související s lidmi, organizacemi a s časovými obdobími. Samostatné téma se pak zaměřuje na .

téma příklady
Lidé, jména Jana, Maková panenka, prezident, Božena Němcová, Duch svatý
Národy, skupiny osob Habsburkové, Němka, Pražan, indián, katolík, lidovec
Instituce, organizace Evropská unie, Střední průmyslová škola Třebíč, policie, hotel Bílá lilie
Dny, období, události Velikonoce, Štědrý den, čtvrtek, první světová válka
Nahoru

Velká písmena: lidé, jména

Přejít ke cvičením na toto téma »

S velkým písmenem píšeme:

  • jména osob a domácích mazlíčků
    Jan Amos Komenský, Bětka, Božena Němcová, Karel Čtvrtý (Karel IV.), pes Rexík, kočka Míca
  • přezdívky
    Učitel národů, Filip IV. Sličný, Lucka přezdívaná Vlaštovka
  • jména náboženských a mytologických postav
    Ježíš, Buddha, Alláh, Duch svatý, Panna Marie, svatý Vojtěch, Pallas Athéna, Zeus
  • jména pohádkových bytostí
    Maková panenka, motýl Emanuel, kačer Donald, děd Vševěd, indián Kulový blesk
  • tradiční oslovení králů, církevních a jiných hodnostářů
    Magnificence, Jeho Excelence, Vaše Veličenstvo, Ctihodnosti
  • přídavná jména přivlastňovací odvozená od jmen osob a mazlíčků
    Pepův úkol, Marcelina práce, Kamilova čepice, Petřiny bačkory

S malým písmenem píšeme:

  • povolání
    malíř, prezident, popelář, chirurg, student
  • funkce
    generální ředitel, ministr zahraničí, státní zástupce
  • šlechtické tituly
    kníže, hrabě, vévoda, král, korunní princ, car
  • pojmenování s přeneseným významem
    Ten náš einstein zase něco vymyslel. Má alzheimera. Ty jsi ale matěj! Skočil trojitého salchowa.
  • přídavná jména utvořená od jmen osob pomocí přípony -ský, -ovský (a podobné)
    alžbětinská doba, viktoriánská Anglie, čapkovský styl psaní
Nahoru

Velká písmena: národy, skupiny osob

Přejít ke cvičením na toto téma »

S velkým písmenem píšeme:

  • názvy rodů
    Habsburkové, Stuartovci, rodina Makovských, Drahošovi, Lucemburkové, Slavníkovci
  • příslušníky národností
    Němec, Čech, Australanka, Britové, Peruánec, Francouzka
  • obyvatele měst, krajů, zemí, světadílů či jejich částí
    Ostravan, Pražan, Brňáci, Slezané, Moravané, Polabané, Litoměřičtí, Českobudějovičtí, Evropanka, Asiat, Američané, Středočeši, Jihoevropané.

S malým písmenem píšeme:

  • příslušníky antropologických skupin
    černoch, běloch, rudoch, mulat, indián
  • příslušníky náboženských vyznání a mnišských řádů
    katolička, muslim, žid, svědek Jehovův, františkán, karmelitán, hinduista
  • členy politických stran, zájmových nebo názorových skupin
    lidovci, ekologičtí aktivisté, sociální demokrat, sparťan, slávisté, sokol, orlové, trampové, pravičák, husita, fašisté, skautka, rover, hippie.

Pozor na záludné případy:

  • Eskymák se píše s velkým písmenem (na rozdíl třeba od indiána).
  • U slov s předponami „pro-“, „ne-“, „ultra-“ se psaní velkého písmena řídí podle základového slova.
    Evropan s velkým E, proto Proevropan s velkým P, ale komunista s malým k, proto ultrakomunista s malým u.
Nahoru

Velká písmena: instituce, organizace

Přejít ke cvičením na toto téma »

S velkým písmenem píšeme:

  • oficiální názvy úřadů a institucí: Evropská unie, Evropský parlament, Parlament ČR, Strana zelených, Národní knihovna, Magistrát hlavního města Prahy
  • oficiální názvy velvyslanectví, které zní vždy Velvyslanectví + oficiální název státu: Velvyslanectví Polské republiky, Velvyslanectví Spolkové republiky Německo
  • oficiální názvy ministerstev: Ministerstvo zahraničních věcí ČR, Ministerstvo vnitra ČR
  • oficiální názvy škol a fakult: Střední průmyslová škola Třebíč, Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta Masarykovy univerzity
  • názvy hotelů a restaurací: hotel Modrá hvězda, penzion U Beránků
  • oficiální názvy divadel: Mahenovo divadlo, Divadlo Ungelt, Divadlo na Vinohradech, Divadlo v Celetné, Dejvické divadlo

U víceslovných názvů hotelů, restaurací či divadel platí, že pokud název obsahuje předložku + další slova, píše se s velkým písmenem předložka i slovo po ní následující: restaurace Pod Lampou, hotel U Hladového pocestného.

Mnohdy je nutné si dohledat, jak zní oficiální název (např. u nakladatelství, divadel).

S malým písmenem se píší:

  • obecné názvy institucí a orgánů: policie, gymnázium
  • obecné názvy restaurace, hotel, divadlo, pokud nejsou součástí oficiálního názvu: hotel Bílá lilie, restaurace Pod Kopcem
  • neoficiální názvy velvyslanectví: francouzské velvyslanectví, slovenská ambasáda, portugalská ambasáda, španělské velvyslanectví
  • obecná označení škol a fakult: teologická fakulta, přírodovědecká fakulta, střední škola, ekonomka, učiliště.

Pozor, některá obecná pojmenování se mohou používat i jako součást oficiálního názvu. Všimněte si následujících rozdílů v použití velkých písmen:

  • policie vs. Policie ČR
  • armáda vs. Armáda ČR
  • ministerstvo financí (zde jde o to, čím se ministerstvo zabývá) vs. Ministerstvo financí (zde jde o oficiální název)
  • obecní úřad vs. Obecní úřad Malá Víska
  • základní škola vs. Základní škola Kadaň
  • filozofická fakulta (jde o druh/zaměření fakulty) vs. Filozofická fakulta Univerzity Palackého (jde o konkrétní fakultu).
Nahoru

Velká písmena: dny, období, události

Přejít ke cvičením na toto téma »

S velkým písmenem píšeme:

  • názvy (státních) svátků a významných dnů
    Vánoce, Velikonoce, Štědrý den, Památka zesnulých, Den dětí, Den české státnosti, Mezinárodní den žen, Den díkůvzdání
  • některé další významné dějinné události (pro ty ale jednotné pravidlo neexistuje)
    Velká francouzská revoluce, Květnová revoluce

S malým písmenem píšeme:

  • názvy období
    podzim, advent, velikonoční svátky, masopust, babí léto
  • názvy dní
    pondělí, neděle, státní svátek, sabat
  • názvy měsíců
    leden, březen, září, ramadán
  • války
    napoleonské války, první světová válka, válka růží, stoletá válka
  • obrazně pojmenované události a historické skutečnosti
    sametová revoluce, pražské jaro (1968), železná opona
  • některé další dějinné události
    první republika (ČSR), národní obrození, mnichovská dohoda, vestfálský mír.

Pozor, v některých spojeních velké písmeno mění význam. Všimněte si následujících rozdílů v použití velkých písmen:

  • nový rok (ve významu celý rok) vs. Nový rok (1. ledna)
  • pražské jaro (události na jaře 1968) vs. Pražské jaro (každoročně pořádaný hudební festival)
Nahoru
NAPIŠTE NÁM

Děkujeme za vaši zprávu, byla úspěšně odeslána.

Napište nám

Nevíte si rady?

Nejprve se prosím podívejte na časté dotazy:

Čeho se zpráva týká?

Vzkaz Obsah Ovládání Přihlášení Licence